Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи
Презентация на тему Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи к уроку по обществознанию
Презентация по слайдам:
Слайд #1
Выполнила: ученица 8 класса «Б» Скрыльникова Дарья Научный руководитель: Ушакова Т.А учитель английского языка ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА НА ЖАРГОН РОССИЙСКОЙ МОЛОДЕЖИ
Слайд #2
изучить, на сколько широко используется англоязычный сленг в русском языке и выявить наиболее часто используемые англоязычные слова в речи школьников.
Слайд #3
Определить объём и содержание понятия "сленг"; Раскрыть роль англоязычного сленга в русском языке и некоторые пути его заимствования; Доказать актуальность исследования с помощью социального опроса; Сделать выводы из собственных наблюдений
Слайд #4
Объектом исследования является современная речь молодежи. Предметом изучения является английский сленг в речи молодежи
Слайд #5
В работе мы использовали описательный метод, включающий приёмы наблюдения над фактами; сравнение и сопоставление; наблюдения за вещанием радио и телепередач; анализирование литературы и статей в журналах; анкетирование подростков; Для защиты работы создана презентация, которая может быть использована учителем на уроках английского языка.
Слайд #6
Слайд #7
Слайд #8
Развитие компьютерных технологий Современная музыкальная культура Английский язык, немецкий и французский языки
Слайд #9
1. Иностранные заимствования 2. Заимствования лексических единиц других учебных заведений в пределах одной страны Заимствования из языка других слоев населения
Слайд #10
ОК имеет несколько жизненно важных значений: 1) «пожалуйста» и «спасибо» 2) «здоров», «здорова», «здоровы» 3) «правильно» 4) «все в порядке» 5) «хорошо», «ладно».
Слайд #11
Слово «cool» в словарях переводится как нечто среднее между теплым и холодным, то есть прохладное. В повседневном же общении cool звучит в те моменты, когда мы говорим: 1«здорово!», 2«класс!», 3«клево!», 4«четко!».
Слайд #12
Вот основные методы образования сленга. 1. Калька (полное заимствование) 2. Полукалька (заимствование основы) 3. Перевод
Слайд #13
1. Калька. Этот способ образования включает в себя заимствования, грамматически не освоенные русским языком. При этом слова заимствуются целиком со своим произношением 2. Полукалька. При переходе термина из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга с грамматикой. 3.Перевод. Не всегда в русский молодежный сленг попадают слова, заимствованные с английского языка. Очень часто сленговая лексика образуется способом перевода английского термина
Слайд #14
Английское слово Русское слово Лексическое значение Single Сингл грампластинка Re-mix Реми кс версия музыкального произведения Animation Аниме анимация Dreadlocks Дреды устрашающие локоны Soul Со ул душа Tectonic Тектоник танцевальное движение Juice Сок напиток Internet Интерне т всемирная паутина Girl Герла девочка Brand Бренд марка Trend Тренд тенденция