Презентация по французскому языку "Этимология в мире моды"( 7 класс)
Cкачать презентацию: Презентация по французскому языку "Этимология в мире моды"( 7 класс)
Презентация по слайдам:
Слайд #1
Этимология в мире моды

Слайд #2
Каждый человек с рождения носит одежду, которая играет большую роль при новых знакомствах и даже выражает вкусы и характер человека.
Изучая французский язык как второй иностранный, я не раз встречалась с французскими словами , прочно вошедшими в мир моды.
Для меня стало любопытно узнать об истории этих терминов, ставших международными.
Свое путешествие в мир французских слов я решила начать с тканей. Ведь именно с них началась история одежды и, следовательно, история моды.
Современный текстильный рынок предоставляет широкий спектр разнообразных видов тканей.
Предлагаю задуматься над тем, почему эта ткань называется так , а не иначе.
И можно ли разгадать тайну происхождения того или иного термина.

Слайд #3
Объект исследования:
Традиции производства тканей во Франции
Предмет исследования:
История происхождение терминов, обозначающих виды тканей
Гипотеза:
При условии изучения этимологии слов, обозначающих ткани, появляется
возможность определить источник происхождения термина, ставшего международным
Цель исследования:
Создать этимологический сет по теме «Мир моды. Ткани»
Задачи:
Изучить историческую информацию,
Расширить представление о происхождении видов тканей
Проанализировать полученную информацию
Воспользоваться новыми знаниями
Методы исследования:
Поиск информации, анализ, обобщение
Практическая значимость исследования:
Использовать на урочных и внеурочных занятиях
по французскому языку и технологии, при проведении викторин

Слайд #4
Этимология слова «Креп»
Заимствование из французского языка в XI веке
Группа тканей, в основном шёлковых ( le crêpe )
«Crêpe » переводится как «шероховатый »
Изначально из этого материала шили одежду, которую носили представители китайской императорской семьи. Крестовые походы принесли секреты производства в Западную Европу. Был популярен и очень востребован у модельеров и знатных дам. В XIX веке креп считался одной из самых распространенных тканей.
Крепдешин - «Crêpe de Chine»- креп из Китая- вид шёлковой ткани с блеском
Креп-жоржет- «Geogette»– прозрачная тонкая ткань по имени модистки XX века Жоржетт де ла Планте
Креп- рашель – «Rachel»- ткань золотистого цвета в честь французской драматической актрисы Рашель

Слайд #5
Этимология слова «Велюр»
Заимствование из французского языка в XII веке
Ткань с мягкой бархатистой поверхностью ( le velours)
Бархат был изобретен в Китае в III в. до н. э. как вид шелковой ткани. Позднее его стали изготавливать на Востоке в VII—VIII веках, оттуда он попадает в Европу.
В то время велюр представлял собой полотно с ворсом из шелка. В эту ткань добавляли нити из серебра и золота. Из-за дороговизны ткани, бархат был доступен лишь аристократии, церковным иерархам, придворной знати.
Из этой ткани знатные дамы шили дорогостоящие платья.
Популярность нарядов из велюра была столь велика, что художниками они были воспеты в картинах.

Слайд #6
Этимология слова «Плюш»
Заимствование из французского языка в XII веке
Разновидность бархата ( la peluche)
Принято считать, что первая плюшевая материя была создана в Китае еще в III в до н. э. Затем технологию изготовления освоили на Ближнем Востоке. Именно оттуда плюшевый материал попал в Европу.
Свой плюш в Европе появился в XIII в., когда была создана первая гильдия ткачей бархата.
Плюш был статусным материалом — из него шили одежду, обувь, украшали изделия драгоценными камнями, вышивкой.
Через некоторое время из рассматриваемой мягкой ткани стали изготавливать очаровательные плюшевые игрушки.
Плюшевый жакет- в простонародье «плюшка»- пришел на смену послевоенным телогрейкам в 50-е годы XX века.

Слайд #7
Этимология слова «Батист»
Заимствование из французского языка в XIII веке
Тонкая льняная или хлопчатобумажная ткань ( le batiste)
Эта ткань попала в Европу благодаря индийским торговцам, которые привозили ее для богатых европейских дам. Батистовый платочек в те годы указывал на принадлежность к знатному роду.
Секрет изготовления нежнейшей и прочной ткани смог разгадать потомственный ткач
Жан Батист Шамри ( Jean Batiste Chamry) из села Камбре. Он смог разгадать секрет изготовления и создал плотную и в то же время полупрозрачную ткань, подобную индийскому материалу, но на основе льняных нитей.
Ткань получила имя своего изобретателя, сегодня она известна всему миру под названием «батист».

Слайд #8
Этимология слова «Тюль»
Заимствование из французского языка в XV веке
Лёгкая прозрачная ткань (la tulle)
Старинный город Тюль (Tulle ) на юге Франции подарил миру ткань под одноименным названием.
Король Франции Людовик XIV издал указ, по которому ткачи должны были изобрести ткань, способную скрыть человека, а он мог бы видеть все вокруг. Это было желание его будущей жены, чтобы она не была узнана публикой.
Первыми откликнулись на призыв ткачи, проживавшие в городе Тюль. Они изготовили очень красивую ткань, которую по достоинству оценил король.
В XIX веке ткань получила широкое распространение для украшения помещений: из нее стали шить легкие шторы.

Слайд #9
Этимология слова «Трикотаж»
Заимствование из французского языка в XVI веке
Вязаное изделие или трикотажное полотно (Tricotage)
«Tricoter» переводится как «вязать»
«Предком» был трикотаж обыкновенный – недорогой материал, одежду из которого носили преимущественно небогатые люди.
После изобретения машины для вязания, на прилавках появляются носки и чулки, которые носят и аристократы, не смотря на низкую цену изделия.
Под конец 18-19 веков открываются предприятия по массовому изготовлению трикотажа.
Трико- специальная одежда из трикотажа, употребляемая как театральный, цирковой или спортивный костюм

Слайд #10
Этимология слова «Ажур»
Заимствование из французского языка в XVI веке .
Тонкая кружевная ткань с плетением.
«Ajour» переводится как «делать сквозным»
Перевод слова полностью описывает технологию изготовления. С помощью обычной швейной иголки, создавая интересные плетения, быстро завоевавшие популярность у знати . Дорогостоящие изделия, потому что выполнялись вручную.
Людовик XIV основал в городе Алансон Королевскую мастерскую по производству кружева. Уникальный стиль «алансон» возник примерно в 1675 году. Специальным указом король предписал носить только французские кружева .
ЮНЕСКО признала необычное мастерство изготовления этого кружева и добавила его в свой список нематериального культурного наследия в 2010 году.

Слайд #11
Этимология слова «Кретон»
Заимствование из французского языка в XVIII веке
Плотная жёсткая хлопчатобумажная ткань с набивным рисунком (la cretonne )
Дал название ткани городок Кретон в Нормандии на севере Франции.
Эта ткань шла на обивку мебели, драпировки, для занавесей, применялась для оклеивания стен.
Благодаря своей низкой стоимости и износостойкости был популярен у низших сословий.
В Россию полотно попало столетие спустя. Известно, что в детском домике Царского села стены комнат были обтянуты кретоном.
Сегодня кретон в основном задействуют для пошива штор. Они обладают четким и ярким рисунком, поэтому выглядят в помещении очень стильно.

Слайд #12
Этимология слова «Шифон»
Заимствование из французского языка в XVIII веке
Лёгкая, тонкая и прозрачная ткань
Переводится как «лоскуток»
Как и многие другие виды шелка, был изобретен в Китае. Затем воздушный текстиль привезли в Европу. Первые шифоновые полотна создавали из чистого шелка, поэтому такую ткань могли себе позволить лишь представили узкой прослойки общества – знать и вельможи
Нежное крылышко бабочки и аромат французских духов. Эти слова характеризуют эту ткань, которая позволяет создать нежный и воздушный образ .
Шифон используют для пошива танцевальных костюмов. Также в каждом женском гардеробе имеется тоненький шифоновый шарфик.

Слайд #13
Этимология слова «Вуаль»
Заимствование из французского языка во второй половине XVIII века
Легкая сетчатая ткань ( la voile )
Переводится как «завеса», «покрывало»
Появилась в аристократической среде, первоначально от восточных женщин, закрывавших свое лицо. Использовалась для того, чтобы скрыть свою личность и появиться инкогнито на балу-маскараде.
Эта ткань была не просто дополнением к аксессуару, вуаль подчеркивала высокий социальный статус дамы.
Вуалетка- производное слово. Обозначает небольшую шляпку с короткой вуалью

Слайд #14
Этимология слова «Марля»
Заимствование из французского языка в конце XVIII века
Лёгкая текстильная хлопчатобумажная ткань ( le marli )
Появилась в пригороде Парижа Марли-ле-Руа (Marly-le-Roi), поэтому получила такое название ткани.
Изначально использовалась в качестве прозрачного полога для кроватей и сетки от насекомых на окна.
Со временем, ткань стали применять в медицине – из-за тонкой дышащей структуры она подходила для перевязок.
Марля широко используется в медицинских учреждениях, в косметологии, научно-исследовательских лабораториях, производстве одежды и мягкой мебели, в технических целях, а также в быту.

Слайд #15
Этимология слова «Жаккард»
Заимствование из французского языка в первой половине XIX века
Крупноузорчатая ( королевская) ткань ( le jacquard )
Своему названию и распространению обязана потомственному ткачу Жозефу Мари Жаккарду, который в в 1804 году сконструировал ткацкий станок, позволяющий изготавливать ткань с узором в промышленных масштабах.
Ткани с узорами раньше ценились на вес золота, и купить ее могла только аристократия. Технология её производства хранилась в секрете. Ткани изготовляли в единственном экземпляре и использовали лишь по значительным поводам.
Император Наполеон I щедро наградил Жаккарда – ему полагалась пенсия и налог со всех, кто пользовался его изобретением во Франции.
Шени́лл — «la chenille»- гусеница -жаккардовая ткань , основой которой являются пушистые волокна.

Слайд #16
Этимология слова «Виши»
Заимствование из французского языка во второй половине XIX века
Клетчатая двухцветная ткань ( le vichy )
Была запатентована в 1850 году в одноимённом французском городе Виши.
Ткань в мелкую клетку двух цветов, один из которых непременно белый, второй представлен двумя оттенками: ярким насыщенным и бледным. Такой незамысловатый принт его создатели предназначали для домашнего текстиля.
В 30-е годы прошлого века зародился стиль пин-ап, приверженцы которого полюбили принтованную клетку виши.
Популярность клетки виши не проходит и по сей день. Это и модно, и стильно, и немного отдаёт ретро середины прошлого века.

Слайд #17
Этимология слова «Букле»
Заимствование из французского языка во второй половине XX века
Мягкая ткань ( le boucler )
Переводится как «завивать»
Родиной букле считается Франция. Перевод названия ткани поясняет особенности этого материала. Действительно, поверхность букле покрыта мелкими или крупными завитками и узелками. Поэтому эту ткань в народе прозвали «барашек».
Свою популярность приобрела благодаря знаменитому модельеру Коко Шанель, которая часто выходила в свет в костюмах из этой ткани.
В 60-е годы ХХ столетия вошли в моду изысканные дуэты: жакет и юбка, а спустя еще десятилетие из букле стали шить пальто.
Буклированный наряд — это символ уюта и французского стиля.

Слайд #18
Этимология слова « Шанель »
Заимствование из французского языка во второй половине XX века
Меланжевое полотно ( le mélange )
Перевод слова «le mélange»- «смесь». Ткань из смешанных, различных по природе или по окраске волокнистых материалов.
Ткань шанель ( chanel) jбрела известность благодаря французскому модельеру Коко Шанель. Она впервые представила обществу упрощённый женский костюм, выполненный из одноимённой ткани.
К классическим цветам ткани шанель относят сочетания чёрного и белого, а также белого, голубого и розового.
Эта ткань до сих пор считается очень востребованной, а костюмы в стиле Коко Шанель популярны и сейчас.

Слайд #19
Интересные факты из истории слов
Манекен -« le mannequin» В середине XVIII века на манекены надевали модную одежду и возили по всем городам Франции. Так всем гражданам показывали эталон красоты.
Кашне - « le cache-nez» переводится как «прятать нос». Это самый популярный французский аксессуар.
Палантин- « la palantine» -вошел в моду во Франции около 1676 года. Жена младшего брата Людовика XIV, девичья фамилия которой была Palatinat продемонстрировала элегантный способ защищаться от холода с помощью небольшого покрывала из собольих шкурок.
Кашемир – «le сасhеmirе» -одна из областей Индии, откуда французы завозили ткань.
Для Европы кашемир открыл император Наполеон Бонапарт, подарив своей жене изысканную шаль из этой ткани. Презент очень понравился при дворе, и через некоторое время ткань стали заводить во Францию, а затем и в другие страны.

Слайд #20
Заключение
Созданный этимологический сет по теме «Мир моды. Ткани» позволяет сделать вывод о том, что названия возникли тремя способами:
непосредственно от перевода французских слов, обозначающих свойства ткани
( креп, велюр, плюш, трикотаж, ажур, шифон,шенилл, вуаль, букле)
от имен авторов- создателей тканей
( креп-жоржет, креп-рашель, батист, жаккард, шанель)
от географических названий местностей , где впервые ткань была произведена
( крепдешин, тюль, кретон, марля, виши)
Франция сыграла значительную роль в появлении названий различных видов ткани, а также в обогащении французского и русского языков в сфере «модные реалии».
Французская мода существенно обогатила сначала французский, а впоследствии и мировой язык моды.

Слайд #21
Список использованных источников
https://ru.wikipedia.org
https://pulse.mail.ru
https://www.livemaster.ru
https://tkan.club
https://textile.life
https://tkaner.com
https://xtkani.ru/
