Интеллектуальная игра
Читать

Интеллектуальная игра "Без правил"

Cкачать презентацию: Интеллектуальная игра "Без правил"

Вставить эту публикацию

Вставить код

    Ничего не найдено.
Click here to cancel reply.

Презентация по слайдам:


Слайд #1

«Народов много — страна одна!»
Интеллектуальная игра

Слайд #2





Какой материал играл особую роль в украшении русских головных
уборов?
- Цветное стекло
- Жемчуг
- Бисер

Слайд #3

Жемчуг

Слайд #4

- Матери невесты
- Будущей свекрови
- Подруге, которая выходила замуж следующей
Этот женский головной убор мордва-мокша называет «бабань панга». Мягкий трапециевидный чепец играл важную роль в традиционном свадебном обряде. Каждая невеста должна была вышить его собственноручно и подарить другой женщине. Кому же предназначался «бабань панга»?

Слайд #5

Будущей свекрови

Слайд #6

У восточных славян (белорусов, русских, украинцев) молодоженов на свадьбу встречают хлебом-солью, а что готовят для встречи невесты на традиционной башкирской свадьбе?
Мед и масло
Соль и сахар
Молоко и кашу
Блины и перемячи

Слайд #7

мед и масло / Свекровь (мать жениха) угощает молодую невесту медом и маслом для счастливой жизни молодой семьи.

Слайд #8

«С пустыми руками в гости не ходят» — говорит русская пословица,
Собираясь в гости, у крымских татар принято приносить с собой пачку кофе. А что обязательно должны сделать хозяева?
Сварить для гостя кофе
Убрать этот кофе подальше
Погадать на кофейных зернах
Угостить гостя чаем

Слайд #9

Сварить для гостя кофе — символ крымскотатарского гостеприимства. Его обязательно варят для гостей.

Слайд #10

Согласно адыгским обычаям (у адыгейцев, кабардинцев и черкесов), если мужчина хотел танцевать с девушкой, то сперва должен был снять с себя этот предмет и танцевать без него:
Шашка
Черкеска
Папаха
Пояс

Слайд #11

Правило тут четкое: «там, где женщины, оружие не размахивают».

Слайд #12

У народов Кавказа до сих пор существует традиция, это следующая пословица: «Когда приходишь к скотине, даже она встаёт». Что это за традиция?


Ходить в гости
Отгонять весной скот в горы
Избегать младших
Вставать при приветствии

Слайд #13

Вставать при приветствии — Похожие есть деталь практически у всех народов Кавказа

Слайд #14

Ханты и манси считают эту птицу покровительницей женщин и детей и посвящают ей специальный праздник весны и начала нового года. В первых числах апреля широко его отмечают в Ханты-Мансийском автономном округе. Какая птица является символом этого праздника?
1) Аист
2) Ворона
3) Ласточка
4) Стерх

Слайд #15

Ворона

Слайд #16

Татары Среднего Поволжья и Урала весной с этими предметами играли на улице, красили их для детей и молодежи, которые ходили по домам односельчан собирать их с пожеланиями счастья, благополучия и урожая. Что это за предметы?
Мужские рубашки
Головные и носовые платки
Вышитые полотенца
Куриные яйца

Слайд #17

Куриные яйца

Слайд #18

В культуре многих народов танец для девушек и юношей был возможностью познакомиться и пообщаться. Чтобы общение молодежи во время танцев проходило без конфликтов, у адыгов существовал определенный запрет. Какой?
Приглашать девушку на танец
Танцевать по просьбе гостей на празднике
Менять одного из танцующих до окончания танца
Выбирать музыку

Слайд #19

Менять одного из танцующих до окончания танца

Слайд #20

У всех народов России после свадьбы члены семей жениха и невесты считались родственниками. Про их отношения у русских часто складывали частушки. Например: «Ах, подруга дорогая, бедная головушка! Лучше девять деверьёв, чем одна золовушка!». Кого из новых родственников называли термином «золовка»?
Сестру мужа
Сестру жены
Жену брата
Старшую невестку

Слайд #21

Сестру мужа

Слайд #22






В мире Чебурашка известнее под разными именами, как звучит на немецком?

1 Топл 3 Плумпс

2 Муксис 4 Дрюттэн

Исключение составляет, пожалуй, только японская версия – там сохранено оригинальное имя.

Слайд #23

"Топл" – английский,
"Плумпс"– немецкий
"Дрюттэн"– шведский
"Муксис"–финский.

Слайд #24

Слайд #25

Слайд #26

На сколько языков переведен мультфильм «Смешарики»?

Слайд #27

За приключениями забавных Смешариков следят жители 60 государств (около 50 миллионов человек). Сериал переведён на 15 языков