Презентация ко Дню Переводчика
Cкачать презентацию: Презентация ко Дню Переводчика
Презентация по слайдам:
Слайд #1
Международный День
Переводчика

Слайд #2
Введение
Международный день переводчика
Профессия переводчик
Обязанности
Разновидности профессии
Важные качества
Кто такие полиглоты?( правда и мифы)
Советы для изучения языков
Заключение

Слайд #3

Слайд #4
Международный день переводчика
Ежегодно 30 сентября во многих странах отмечается профессиональный праздник устных и письменных переводчиков — Международный день переводчика (International Translation Day).
«Почтовые лошади прогресса» — вот так образно Александр Сергеевич Пушкин назвал переводчиков, значение профессии которых в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хотя и незаметно. А ведь без переводчиков многие произведения литературы и киноискусства, достижения науки и техники были бы недоступны, люди из разных стран не смогли бы общаться между собой. Но только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник.

Слайд #5
Праздник приурочен ко дню смерти одного из учителей христианской церкви, писателя, историка и переводчика Иеронима Стридонского. В 382 г. из-под его пера вышел один из самых известных, популярных и цитируемых на протяжении многих столетий переводов — перевод Нового Завета с греческого языка на латинский.

Слайд #6

Слайд #7
Профессия переводчик
Переводчик – специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенном языке, эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке.
Профессия переводчика издавна признана одной из самых престижных и востребованных. Первые переводчики появились в Древнем Египте и уже в те далекие времена входили в число его почетных жителей. Особую роль знатоки чужеземных языков играли в Древней Греции, тесно контактирующей с государствами Востока. Если бы не они, возможно, в нашем культурном арсенале не было бы многих книг Библии. В Древней Руси монахов-толмачей считали очень образованными людьми, а Наполеон Бонапарт говорил, что солдат, владеющий двумя языками, стоит двоих.

Слайд #8

Слайд #9
Обязанности переводчика
Переводчик — профессионал в области грамотного, четкого и оперативного перевода с одного языка на другой. Перевод может быть устным и письменным.
Цель работы устного переводчика — создать атмосферу гармонии и взаимопонимания между собеседниками или партнерами. От работы специалиста зависит успешность переговоров, а также налаживание контакта между людьми с разными культурами и менталитетом.

Слайд #10

Слайд #11
Разновидности профессии
Переводчик
Устный
Синхронный перевод
Последовательный перевод
Письменный
Информационный перевод
Художественный перевод

Слайд #12

Слайд #13

Слайд #14

Слайд #15
Важные качества переводчика
В работе переводчика важно обладать отличными лингвистическими способностями, аналитическим мышлением и способностью хранить и обрабатывать в голове большой объем информации. Профессионалов характеризуют аккуратность, презентабельный внешний вид, коммуникабельность, доброжелательность, хорошие вербальные способности, вежливость и тактичность.

Слайд #16

Слайд #17
Кто такой полиглот?
Полиглот — это человек, который может общаться на нескольких языках. Одни из самых известных в мире полиглотов это:
Кардинал Джузеппе Меццофанти по разным сведениям владел 80-90 языками.
Переводчица Като Ломб владела 16 языками.
Археолог Генрих Шлиман владел 15 языками.
Писатель Лев Толстой владел 15 языками.
Писатель Александр Грибоедов владел 9 языками.
Изобретатель Никола Тесла владел 8 языками.
Писатель Энтони Бёрджесс владел 12 языками.
Лука Лампариелло — современник, владеет 10 языками.
Сэм Жандро — современник, владеет 6 языками.
Олли Ричардс — современник, владеет 8 языками.
Рэнди Хант — современник, владеет 6 языками.
Донован Нагел — современник, владеет 10 языками.
Бэнни Льюис — современник, владеет 11 языками.

Слайд #18
Полиглоты ( мифы и правда)
Миф №1: Полиглоты — люди с особенными способностями к языкам
Некоторые люди считают, что полиглотам вообще не надо напрягаться: языки сами по себе усваиваются у них в голове без усилий и занятий. Есть мнение, что у тех, кто знает много языков, мозг устроен по-другому, они легко воспринимают и воспроизводят информацию, грамматика дается им без изучения, сама по себе и т. п.
Правда:
Полиглот — обычный человек, которому нравится изучать несколько языков и который прилагает все свои усилия для этого. Нет такого человека, который не смог бы стать полиглотом, ведь для этого не нужны какие-то особенные знания или склад ума. Все, что вам нужно — труд и увлеченность.

Слайд #19
Миф №2: У полиглотов уникальная память
Есть мнение, что у всех полиглотов феноменальная память, поэтому им легко даются любые языки. Люди считают, что полиглоты с первого же раза запоминают значения абсолютно всех незнакомых слов и грамматические конструкции, поэтому впоследствии легко говорят на изучаемом языке.
Правда:
У полиглотов действительно хорошая память, но многие люди путают причину и следствие: как раз изучение языков развивает память, а не уникальные врожденные способности дают возможность учить язык. Действительно, есть люди, которые могут похвастаться уникальной памятью, но это не делает их полиглотами. Дело в том, что простого запоминания слов или фраз для полноценного изучения языка недостаточно.

Слайд #20
Миф №3: Полиглоты начали учить языки еще в юном возрасте
Еще один популярный миф звучит примерно так: «Полиглоты — люди, которых родители с детства водили на языковые курсы. Детям легче дается учеба, поэтому сегодня эти люди легко говорят на нескольких иностранных языках».
Правда:
В большинстве своем полиглоты — люди, влюбленные в иностранные языки. И любовь эта пришла уже в сознательном возрасте. Те же, кто в детстве учил иностранные языки, не имеют никаких преимуществ перед взрослым учащимся. Большинство лингвистов и психологов убеждены в том, что взрослым людям языки даются даже легче, ведь взрослый, в отличие от ребенка, осознанно идет на этот шаг, понимает, для чего нужно читать тексты или переводить предложения.

Слайд #21
Советы для изучения языков
Поставьте себе четкую цель
Говорите вслух с первого же дня изучения языка
Привыкайте к звучанию новой для вас речи
Читайте тексты на изучаемом языке
Совершенствуйте произношение
Ошибайтесь
Занимайтесь регулярно
Получайте удовольствие от обучения

Слайд #22

Слайд #23
Languages are not something one should study, but rather live, breathe and enjoy.
Языки — это не то, что следует учить, а, скорее, то, чем надо жить, дышать и наслаждаться.

Слайд #24
Thanks for attention
Спасибо за внимание
